О том, кто пел над соснами

(Стих в переводе с английского Р. Сефа)

Качаются верхушки…
— Ау, ау, ау! —
Стою я
На опушке
И Что-то
Я зову.

А Что-то
(Вот так чудо)
Летает над сосной
И мне поёт оттуда:
Бежим со мной!

Со мной!
Мы на большую горку
Взлетим одним прыжком,
А после
С этой горки
Помчимся
Кувырком.

Усатую пшеницу
Взъерошим мы
Слегка
И побежим крутиться
На крыльях
Ветряка.

Над океаном вея,
Поборемся с волной…
Летим же
Поскорее
Со мной, со мной, со мной!

Мне прыгать неохота,
И я стоял,
Пока
Не улетело Что-то
Совсем
За облака.

Но что же это было?
Кто звал меня
В полёт?
И кто с такою силой
Над соснами поёт?

Ты, кажется,
Ответил?
Всё верно,
Это…
(ВЕТЕР)

Рейтинг
( Пока оценок нет )