Мистер Жук
(Стих в переводе с английского Р. Сефа) Был когда-то я знаком С рыжим Мистером
О той, у кого много-много глаз
(Стих в переводе с английского Р. Сефа) На этот раз Пойдёт рассказ О той.
О том, кто получился из кляксы
(Стих в переводе с английского Р. Сефа) Вчера Принесла в подарок сестра Бутылочку Чёрных-чёрных
О том, кому нельзя нюхать розы
(Стих в переводе с английского Р. Сефа) Он был краснее Красной краски — Я
О том, кто крутился
(Стих в переводе с английского Р. Сефа) Под стол Он нырнул, Забрался под стул,
О человечке, который жил в коробке
(Стих в переводе с английского Р. Сефа) Он жил На дне коробки И был
Джон Джей Пленти и кузнечик Дэн
В лесy В одном из прелых пней Жил Джон Джей Пленти — Мyравей. На
О том кого сажать в Мешок
(Стих в переводе с английского Р. Сефа) Шел по дороге Огромный Мешок. С дальнего
О том, кого я так и не увидел
(Стих в переводе с английского Р. Сефа) Вот так забавное Существо — Ни разу
О том, кто жил в маленьком доме
(Стих в переводе с английского Р. Сефа) Кто жил в маленьком доме Вместе с
Об удивительных птицах
(Стих в переводе с английского Р. Сефа) Я два квартала Шёл за ним (Поверьте,
О том, почему все заплакали
(Стих в переводе с английского Р. Сефа) Сняли тоненький сюртук, Сняли Рыжую рубашку, Сняли